-
1 кандаш
сокр. кандаше -
2 кандаш ӱштӧ
этн. пояс, сотканный из восьми шерстяных нитокИдиоматическое выражение. Основное слово:
ӱштӧ -
3 сӹгӹрӓл кандаш
сокр. сӹгӹрӓлӹн кандаш -
4 сӹгӹрӓлӹн кандаш
позвать, пригласить, привести кого-л.Тӹдӹжӹ (Савикӹн ӓтяжӹ) цилӓ пашкудывлӓм токыжы сӹгӹрӓл канда. Н. Игнатьев. Отец Савика приводит всех соседей.
Составной глагол. Основное слово:
сӹгӹрӓлӓш -
5 вӹстӓрен кандаш
пригнать, принестиМахань мардеж тӹдӹм вӹстӓрен канда? Г. Кириллов. Какой ветер гонит его сюда?
Составной глагол. Основное слово:
вӹстӓрӓш -
6 туен кандаш
притащить, привестиПочтовый агентым нер мычашеш керӹльӹмӓт, халашкы, почта конторышкы, и туен кандышым. Н. Игнатьев. Почтового агента зацепил клювом и привёл в город, в почтовую контору.
Составной глагол. Основное слово:
туяш -
7 тӹкен кандаш
Г.разг. припереть, притащить, принести, доставить что-л.Вады векӹ Моки аппаратым тӹкен кандыш момоцаш. Г. Матюковский. К вечеру Моки припёр (самогонный) аппарат в баню.
Составной глагол. Основное слово:
тӱкаш -
8 кандаше
кандаш(е)Г.: кӓндӓкш(ӹ)числ. колич. восемьКандаш еҥ восемь человек;
кандаш окнан пӧрт дом в восемь окон;
кандашым ушаш прибавить восемь.
Кырлялан кандаш ий теме. К. Васин. Кырле исполнилось восемь лет.
(Йӱк:) Кастене кандаш шагатлан клубыш мийыза. Погынымаш лиеш. А. Волков. (Голос:) Приходите в восемь часов вечера в клуб. Будет собрание.
-
9 восемьсот
кандаш шӱдӧ -
10 Приду в восемь часов
Кандаш шагатлан толам -
11 сӹгӹрӓлӓш
сӹгӹрӓлӓш-ӓмГ.1. крикнуть; вскрикнуть; выкрикнутьПатырын сӹгӹрӓлӓш смело крикнуть;
цӱдеен сӹгӹрӓлӓш удивлённо вскрикнуть;
фамилим сӹгӹрӓлӓш выкрикнуть фамилию.
Вӓтӹжӹ (Васинӹн) тетявлӓ вӹкӹ веле шӹдӹн сӹгӹрӓлӹн. «Кӓнг. цевер.» Жена Васина только сердито крикнула на детей.
Кӹсиӓ веле шоэн-шоэн сӹгӹрӓлеш, дӓ шиштӹ Опанас дорцок чонгештен эртӓ. Н. Ильяков. Только изредка крикнет синица, и совсем близко от Опанаса пролетит дятел.
2. позвать, окликнуть, вызвать, пригласить кого-л.Кабинетӹш сӹгӹрӓлӓш вызвать в кабинет;
окня вашт сӹгӹрӓлӓш окликнуть в окно;
сӱӓнӹш сӹгӹрӓлӓш пригласить на свадьбу.
Ӓвӓм качкаш сӹгӹрӓльӹ. Н. Игнатьев. Мама позвала кушать.
Мӹньӹн палшыкем тӹлӓнет ӓль Софилӓн керӓл лиэш гӹнь, мӹньӹм сӹгӹрӓл веле. И. Шапкин. Если тебе или Софии понадобится моя помощь, ты только позови меня.
Составные глаголы:
-
12 акушер
акушерАкушерлан тунемаш учиться на акушера.
Ӱмаште гына курслаште шӱдӧ кудло кандаш тӱжем акушерым ямдылыме. Только в прошлом году на курсах подготовлено сто шестьдесят восемь тысяч акушеров.
-
13 аршынан
аршынанВич аршынан пятиаршинный.
Ала-кушеч иктаж кандаш аршынан пырням нумал тольыч. С. Чавайн. Откуда-то принесли почти восьмиаршинное бревно.
-
14 банк
I1. фин. банк (кугу кредит учреждений)Государственный банк государственный банк.
Микалын революций деч ончыч банкыште кандаш тӱжем теҥге окса улмаш, маныт. М. Шкетан. Говорят, у Микале до революции в банке было денег восемь тысяч рублей.
2. в поз. опр. банковский, банковый (банк дене кылдалтше)Банк пашаеҥ банковский работник,
банк оза владелец банка.
IIжарг. банк, род азартной карточной игры (карт дене оксала модыш)Банкым кучаш держать банк.
-
15 вершокан
вершоканвершковый, в вершок (вершок кутышан але вершок лопкытан)Кум вершокан трёхвершковый.
Ала-кушеч вич вершокан, иктаж кандаш аршынан пырням нумал тольыч. С. Чавайн. Притащили откуда-то бревно шириной в пять вершков, длиной в восемь аршин.
-
16 вӱден кондаш
Г.: виден кандаш1) привести, подвести; ведя, помочь дойтиКок салтак Акпайым клат деке вӱден кондыш. К. Васин. Два солдата привели Акпая к амбару.
2) вести, привести за собой, указывая путьЭрпатыр шылше-влакым палыме улак йолгорно дене вӱден конден. К. Васин. Эрпатыр привёл дезертиров по знакомой укромной тропинке.
Составной глагол. Основное слово:
вӱдаш -
17 вӹстӓрӓш
вӹстӓрӓш-емГ.1. нести, перемещать, мчать, увлекать (чаще о ветре)Цевер соты лым пӹрцӹм изи мардеж вӹстӓрӓ. П. Эмаш. Ветерок несёт красивые светлые снежинки.
2. разносить, уносить в разные стороныШошым, тӹнь тӓрвӓтет кымылым дӓ шачыктет мырым, тӹ мырым мӹндӹркӹ вӹстӓрет. К. Беляев. Весна, ты трогаешь души и рождаешь песни, далеко разносишь те песни.
3. перен. гнать, прогнать, разгонятьӒли ваштыр дон вӹстӓрӓш иктӹнӹт согласдеок. Г. Матюковский. Или гнать метлой без всякого согласия таких.
Составные глаголы:
-
18 илелогар
илелогаранат. пищевод (канал в виде трубки, соединяющий полость рта с желудком)Кандаш ий ончыч Францев илелогареш уникальный операцийым ыштен. «Мар. ком.» Восемь лет тому назад Францев сделал уникальную операцию на пищеводе.
-
19 йыгыр
йыгыр1. близнецы, двойня; дети одной матери, рождённые одновременноЙыгырым ышташ родить двойню.
Ӱдырем йыгыр эргым ыштен. В. Иванов. Моя дочь родила двойню.
Кок эрге йыгыр улыт нине. В. Чалай. Эти два брата – близнецы.
Сравни с:
пелаш2. употр. для обозначения пары, двух предметовЙыгыр пуш умбаке ийын кайыш тӧр. М. Казаков. Поплыли две лодки рядом.
(Палыдыме еҥын) почешыже кандаш йыгыр шинча йолыштен, вӱраҥлен шындыме гае онча. Я. Ялкайн. Вслед за незнакомым пристально следят восемь пар глаз.
Сравни с:
мужыр3. употр. для обозначения близких, дружеских отношений между кем-л.; неразлучныйВаражат Алай ден Элай йыгыр пача гай коштыныт. А. Юзыкайн. И потом Алай и Элай ходили как два ягнёнка.
Вера Петровнат тудым (куэм) шкенжын йыгыр пелашыжлан шотла. А. Асаев. И Вера Петровна считает берёзу своей близкой подругой.
-
20 йыжыҥан
йыжыҥанIГ.: ежӹнгӓн1. суставчатый, составной; имеющий членистое строение, состоящий из отдельных звеньев, частейЙыжыҥан вурго суставчатый стебель;
йыжыҥан эҥырвара составное удилище.
Оза нӧреп воктеч йыжыҥан кужу тоям конден пуыш. Я. Ялкайн. Хозяин принёс от погреба суставчатую длинную палку.
2. разветвлённый; со многими разветвлениямиЙыжыҥан кӱртньӧ корно разветвлённая сеть железных дорог.
Мут Нольмарийын йыжыҥан уремлаж мучко рӱпшалтын-рӱпшалтын шарла. В. Юксерн. Волнообразно распространяется слово по разветвлённым улицам Нольмарий.
3. перен. коленчатый; имеющий колена (по линии родства; родословная)Тудын (Адиганован) ойжо почеш, нунын насыл вожышт кандаш йыжыҥан. «Ончыко» По словам Адигановой, их род имеет восемь поколений.
Идиоматические выражения:
IIГ.: ежӹнгӓнволевой; обладающий силой, волей (о человеке)Пеҥгыде йыжыҥан айдеме сильный человек.
Тыгай годым лушкыдо йыжыҥан еҥже шинчамат, пылышымат петыра, эше лап лийын шинчеш. Ю. Артамонов. В таких случаях слабовольный человек закрывает и глаза, и уши, да ещё присядет.
См. также в других словарях:
List of numbers in various languages — The following tables list the names and symbols for the numbers 0 through 10 in various languages and scripts of the world. Where possible, each language s native writing system is used, along with transliterations in Latin script and other… … Wikipedia
Числительные в финно-угорских языках — Язык 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 венгерский egy kettő három négy öt hat hét nyolc kilenc tíz мансийский аква китыг … Википедия
Чулышман — Характеристика Длина 241 км Площадь бассейна … Википедия
Лугово-восточный марийский язык — Марийский язык Самоназвание: Марий йылме Страны: Россия Регионы: Марий Эл Официальный статус: Марий Эл Общее число носителей … Википедия
Лугово-марийский язык — Марийский язык Самоназвание: Марий йылме Страны: Россия Регионы: Марий Эл Официальный статус: Марий Эл Общее число носителей … Википедия
Луговомарийский язык — Марийский язык Самоназвание: Марий йылме Страны: Россия Регионы: Марий Эл Официальный статус: Марий Эл Общее число носителей … Википедия
Марийские языки — Марийский язык Самоназвание: Марий йылме Страны: Россия Регионы: Марий Эл Официальный статус: Марий Эл Общее число носителей … Википедия
Марийский — язык Самоназвание: Марий йылме Страны: Россия Регионы: Марий Эл Официальный статус: Марий Эл Общее число носителей … Википедия
Лекайн, Никандр Сергеевич — Никандр Сергеевич Лекайн Дата рождения: 1 июня 1907(1907 06 01) Место рождения: Кучко Памаш Дата смерти: 15 февраля 1960(1960 02 15) (52 года) … Википедия